News

Search Engine: This glossary is the fruit of labor, compilation, experience and research carried out solely by Gina Cohen and done at her own expense. It has been donated by her on this website for everyone to use freely for their own translation and comprehension needs. However, the author wishes to stress that neither she nor the websites that have put a link to this glossary take any responsibility for the topicality, correctness, completeness, accuracy, quality or usefulness of any of the information provided either in English or in Hebrew. Indeed, she is the first to admit, that although she has included in this glossary about 7,000 terms and concepts and has worked on it for thousands of hours, it is a work in process which needs constant updating, amendments, improvements, additions, adjustments and corrections in order to upgrade it to the next level . This is the reason that she has chosen the internet as the medium to share this piece of work with all. Her objective was indeed to provide an initial tool to be adopted by the Israeli market-place, with the hope that all those interested in the field of energy will take on the challenge from here onwards to establish a definite database


Created by Gina Cohen


אודות המילון

הקדמה:

לפניכם מילון מונחים אנגלי –עברי המשלב בתוכו מושגים מכל ענפי תעשיית האנרגיה בצירוף הגדרות והסברים נלווים. זהו מילון קל לשימוש ובו מאגר מקיף של מונחים, ביטויים, צירופים וקיצורים לכל העוסקים והמתעניינים בתחום.

מבנה המילון

המילון מספק תרגום עברי לאלפי מונחים בשפה האנגלית (השפה הרשמית בתעשיית האנרגיה) ומרכז מושגים מהתחומים השונים המפורטים מטה:



המילון מורכב מ:


מטרת המילון:

אני מקווה שהמילון יהווה כלי עזר שימושי לעוסקים במישרין או בעקיפין בענף האנרגיה הישראלי, כגון גופים ממשלתיים ורשויות רגולטוריות, יועצים, חברות ממשלתיות או פרטיות, אנשי מקצוע מעולם המשפט ומעולם הפיננסים, סטודנטים או מתרגמים, גופים העוסקים בתחום אנרגיה חלופית או אנרגיה מתחדשת, חברות תשתיות ורבים אחרים בעלי נגיעה או עניין בתחום.

ג'ינה כהן